esta expressão, "é uma ida de Deus...", ouvi-a de uma doente na consulta externa, querendo significar que a distância de sua casa ao hospital era demasiado longa. significa, pois, "é muito longe", "é muito distante".
Carlos Durão recorda-me a expressão quase equivalente "é a carreirinha de um cão", isto é, "distância indeterminada, maior do que parece". a expressão é dita na Galiza, mas também a conheço no norte de Portugal. obrigado, Carlos Durão.
no entanto, creio que a expressão "é uma ida de Deus", em relação a "é a carreirinha de um cão", exprime mais a grandeza da distância e menos a sua indeterminação.
2 Comments:
Carlos Durão recorda-me a expressão quase equivalente "é a carreirinha de um cão", isto é, "distância indeterminada, maior do que parece". a expressão é dita na Galiza, mas também a conheço no norte de Portugal.
obrigado, Carlos Durão.
By josé cunha-oliveira, at 10:29 da manhã
no entanto, creio que a expressão "é uma ida de Deus", em relação a "é a carreirinha de um cão", exprime mais a grandeza da distância e menos a sua indeterminação.
By josé cunha-oliveira, at 3:12 da tarde
Enviar um comentário
<< Home