crego (Gz.)
"crego" (subst.) deriva de "clérigo". significa "padre", "sacerdote (da Igreja Católica)".
os dicionaristas portugueses registam "crelgo" e créligo". como derivados registam "crega", para "filha de padre", e "créliga" para "religiosa", "freira" ou "monja". da banda galega regista-se "cregote", diminutivo depreciativo de "crego", o mesmo que "padreco".
os dicionaristas portugueses registam "crelgo" e créligo". como derivados registam "crega", para "filha de padre", e "créliga" para "religiosa", "freira" ou "monja". da banda galega regista-se "cregote", diminutivo depreciativo de "crego", o mesmo que "padreco".
imagem: www.pintoresgalegos.com
5 Comments:
Porém crego em Portugal é usado? Porque acho que nom o topo nos dicionários ainda que o emprego junto a pároco e sacerdote nos meus escritos por ser umha forma galega e portanto portuguesa tamém.
By AFP, at 12:34 da manhã
sinceramente não ouço muito falar no "crego" em Portugal. é o "padre". sei que aí a concorrência do outro sentido de "padre" (pai) faz com que "crego" tivesse a sua oportunidade lexical. mas há as palavras muito próximas que eu registo.
By josé cunha-oliveira, at 2:49 da manhã
Hai un paxariño que en Portugal chaman "papa-figos" e que en Galicia é o "vichelocrego" (viste-o-crego), non sei a razón. Ten moitos outros nomes, case un por aldea, pero vichelocrego é o máis extendido.
By Anónimo, at 9:01 da tarde
penso que porque os cregos (padres) tenhem moitas figueiras no passal e froita (fruita, fruta)no pomar...
By josé cunha-oliveira, at 5:19 da tarde
Con licença do viajante, vou contestar a Pablo:
Viche-lo-crego é assi chamado nas rias baixas o ouriolo, a razom é por que o tal paxaro quado canta semelha que dize isso mesmo.
Evidentemente "viche-lo-crego" tem que ser pronunciado ao jeito engebre do Morraço e ria de Vigo, tiro-liro é outro nome, dos muitos onomatopéicos que tem, mui semelhante ao seu cantar)
http://oqueseouveporai.blogspot.com/search?q=ouriolo
By O, at 12:26 da tarde
Enviar um comentário
<< Home