candango (Br.)
"candango" (subst.; adj.) é palavra de origem africana, levada para o Brasil pelos escravos negros de fala quimbunda. por "candango" queriam significar "ruim,", "mau", "malvado", "ordinário", pelo que usavam o termo para se referirem aos donos dos engenhos de cana de açúcar onde trabalhavam.
passou a aplicar-se também ao trabalhador braçal, o servente de construção, aquele que usa mais a força que a cabeça. ouvi também dar-lhe o significado de rústico, de natural da terra, sobretudo para designar portugueses e galegos - os europeus que primeiro povoaram o Brasil e, por isso, eram os "naturais" por oposição aos imigrantes mais recentes. posteriormente, o termo "candango" passou a usar-se para designar as pessoas do norte e do nordeste que migraram ao Planalto Central para trabalhar nas obras de construção de Brasília, quase todos eles com origem remota no norte de Portugal ou na Galiza.
o contributo dos "candangos" para a construção da utopia brasiliense fez com que o termo passasse a designar correntemente os próprios habitantes de Brasília, em paralelo com a designação mais erudita "brasilienses".
passou a aplicar-se também ao trabalhador braçal, o servente de construção, aquele que usa mais a força que a cabeça. ouvi também dar-lhe o significado de rústico, de natural da terra, sobretudo para designar portugueses e galegos - os europeus que primeiro povoaram o Brasil e, por isso, eram os "naturais" por oposição aos imigrantes mais recentes. posteriormente, o termo "candango" passou a usar-se para designar as pessoas do norte e do nordeste que migraram ao Planalto Central para trabalhar nas obras de construção de Brasília, quase todos eles com origem remota no norte de Portugal ou na Galiza.
o contributo dos "candangos" para a construção da utopia brasiliense fez com que o termo passasse a designar correntemente os próprios habitantes de Brasília, em paralelo com a designação mais erudita "brasilienses".
2 Comments:
Na Galiza existe a palavra patrimonial "Candonga" e refere-se a uma mulher de má vida. Uma meretrize, coira ou simplementes uma prostituta. Pode ser que os escravos adaptasem uma palavra portuguesa? porque não acho muito possível que os galegos fizessem sua uma palavra dos escravos no Brasil.
Pensarei no tema.
By Compostela dailyphoto, at 12:42 da manhã
palavra "candango" não se confunde com "candonga". vou escrever uma entrada sobre "candonga" e "candongueiro".
obrigado polo contributo.
By josé cunha-oliveira, at 1:54 da manhã
Enviar um comentário
<< Home