escritas e falares da nossa língua


sexta-feira, abril 29, 2022

tralha (Pt, Gz. e Br.)

Pt., Gz. e Br.: "tralha": rede de pesca pequena lançada somente por um homem; tralho. Pt. e Br. : conjunto de coisas velhas, sem valor ou serventia. amontoado de objetos; excesso de coisas. malha de rede; material vazado com o qual se constrói uma rede de pesca. cabo que protege as extremidades laterais do pano das velas. etimologia (origem da palavra tralha). do latim tragula/ae.

segunda-feira, setembro 27, 2021

química e alquimia

nem todos saberão que o Egito se chamava "Chemi" (khemi) na língua própria, hoje copta. "chemi", que significa "terra negra", passou a designar, nos meandros dos sábios externos, a sabedoria dos egípcios. de "chemi" derivaram a Química e a Alquimia (Al-Chemia, para os árabes).

terça-feira, agosto 10, 2021

iguaria

é estranho que os dicionários portugueses e brasileiros desconheçam a origem de uma palabra tão apetecível. sobretudo, estranho a estranheza dos brasileiros face à etimologia da palavra. é que ela tem todo o jeito de ser tupi, como em "potiguar": de "poti- (camarão) e "i-guar" (comer, manjar). logo, a ser assim, "iguaria" seria uma comida que dá prazer saborear, um majar. veremos mais adiante.

quinta-feira, abril 01, 2021

aldrabão

 "aldrabão" (fem. aldrabona) - adj. masc. - é uma palavra de origem árabe (al-bardan: doido, tolo), que significa trapaceiro, intrujão, mentiroso, enganador; pessoa que trabalha apressadamente sem aprumo nem rigor.

domingo, dezembro 27, 2020

fiar mais fino

dizer-se este caso "fia mais fino", significa que o assunto é mais complexo, mais difícil ou que exige mais habilidade para o resolver.

este dito tem que ver com a velha arte de fiar, de roca e fuso.

quem não conhece a origem do dito, acha que é uma expressão errada e, então, "corrige-a" para "piar mais fino" ou, como também já vi, "chiar mais fino". como se vê, a ignorância, mesmo a mais "erudita", não leva muito longe, só faz ruído.


quinta-feira, novembro 12, 2020

querer "sol na eira e chuva no nabal"

 esta expressão, de fundo rural, significa querer simultaneamente o melhor de dois mundos.

sexta-feira, julho 10, 2020

larápio (Pt., Gz. e Br.)

"larápio" é o mesmo que gatuno, ladrão.
origem desconhecida.

quinta-feira, dezembro 12, 2019

quem cabritos vende e cabras não tem, de algum lado lhe vêm (Pt. e Br.)

"quem cabritos vende e cabras não tem, de algum lado lhe vêm" é um provérbio português e brasileiro. desconheço se também existe na Galiza.
significa que a aparência indica uma riqueza escondida, que alguém é mais rico do que quer dizer.

quarta-feira, dezembro 11, 2019

quem porfia mata caça (Pt. e Br.)

este provérbio significa que para se obter um determinado objetivo é necessário por vezes ter muita paciência e determinação.

borralho (Pt., Gz. e Br.)

por "borralho" entende-se as cinzas quentes que ainda conservam alguma brasa; lareira.

pirralho (Pt. e Br.)

pirralho (nom.) é o mesmo que jovem pequeno, não raramente atrevidote; fedelho.

sexta-feira, novembro 01, 2019

chavelha (Pt., Gz. e Br.)

chavelha (nom. fem) (1) peça de madeira ou de ferro com que se sujeita o jugo à cabeçalha do carro. (2) taravelo, pedaço de madeira para fechar por dentro portas e janelas.
(3) chave do tear. (4) cavilha.(5) peça do arado onde se prende o tiro.

rafeiro (Pt., Gz.e Br.)


"rafeiro" é um cão sem raça definida, resultante de múltiplas mestiçagens, habitualmente sem dono; classe de cão que serve para guardar gado (Gz.); "vira-lata" (Br.)

no Brasil, o termo vira-lata deriva do facto de muitos desses animais, quando abandonados, serem comummente vistos famintos pelas ruas revirando latas de resíduos em busca de alimento. os brasileiros, tal como os galegos, parecem reservar o termo "rafeiro" para designar o cão que toma conta da manada ou do rebanho.

banho de gato (Br.)

ouvi esta expressão em São Paulo. refere-se a um banho muito rápido, tomado entre um compromisso e outro, muito próximos.

pascácio (Pt., Gz. e Br.)

"Pascácio" (nom masc) é um indivíduo simplório, bobo, provinciano, pateta, lorpa, tonto. pouco inteligente. a palavra parece ser de origem espanhola ("pascasio"), designando o estudante universitário que, por ser provinciano, passava a Páscoa fora da cidade.

domingo, outubro 06, 2019

chico-esperto ou chico esperto

"chico-esperto" é aquele que se julga mais esperto que os outros; aquele que desrespeita as regras e consensos sociais para tirar proveito ou vantagem; o espertinho; o oportunista barato.

plural: chicos-espertos
feminino: chica-esperta

chafurdar (Pt., Gz. e Br.)

"chafurdar" significa revolver-se na lama, ou em imundícies; enlamear-se; enlodar-se; perverter-se; corromper-se; estar envolvido em vícios ou baixezas.

chulé (Pt. e Br.)

"chulé" é um mau cheiro caraterístico dos pés, provocado por bactérias, em especial estafilococos, que apreciam o suor dos pés.  se querem um nome espaventoso para a mesma coisa, experimentem "podobromidrose".

terça-feira, dezembro 26, 2017

artolas (Pt.)

"artolas" (2 gén; 2 núm) significa "desajeitado, inábil; parvalhão.

segunda-feira, dezembro 25, 2017

quem está de fora racha lenha

sempre ouvi o dito popular "quem está de fora racha lenha" no contexto de afastar alguém de uma discussão ou atividade importante. como quem diz: "dedica-te a outra coisa menos importante e deixa-nos em paz", "vai rachar lenha, que é a tua especialidade", "a tua opinião não é para aqui chamada".


incompreensivelmente, tenho visto escrito "quem está de fora não racha lenha", o que denota uma total ignorância da origem do dito.

quarta-feira, outubro 04, 2017

monhé

"monhé" (nom. masc.) é uma palavra de origem moçambicana (suaíli: mwenye) que significa "dono", "senhor". aplicava-se aos residentes oriundos do Paquistão, da Índia e de Ceilão (Sri Lanka), habitualmente gente rica. tomou em português um sentido pejorativo, racista.

quarta-feira, setembro 27, 2017

gaipelo

"gaipelo" (nom. masc.) é um pequeno ramo de um cacho de uvas. usa-se sobretudo no Entre Douro e Minho.

terça-feira, junho 13, 2017

meliço

"meliço" (nom. masc.) é o gémeo não monozigótico com o outro gémeo. a palavra é de origem castelhana (mellizo).

domingo, maio 07, 2017

pinchavelho

"pinchavelho" (nom. masc.) é um "pequena mecanismo, maquineta ou instrumento que abre ou faz funcionar algum aparelho ou pequena máquina».



terça-feira, maio 02, 2017

chuchar (Pt., Gz. e Br.)

"chuchar" (verb, trans.) significa "mamar", "chupar", "sorver", "sugar". 
"ficar a chuchar no dedo": ver frustrada alguma esperança ou realização".



terça-feira, abril 04, 2017

lenteiro (Pt., Gz. e Br.)

"lenteiro" (nom. masc.) é o mesmo que terreno húmido e pantanoso; lameiro, lodaçal, pântano. termo usado por Miguel Torga em Os Bichos. topón: "Lenteiro" (Baião), "Lenteiro do Rio" (São Pedro do Sul).

segunda-feira, março 27, 2017

sotaque (Pt., Gz. e Br.)

por "sotaque" (nom. masc.) entende-se o acento, tom, inflexão e pronúncia de cada indivíduo, região ou país dentro do mesmo universo linguístico. não se confunde com "dialeto". muitas vezes compõe igualmente as variantes da língua, embora possa haver vários sotaques dentro da mesma variante. por vezes, um país da língua sente como sotaque único a pronúncia de outro país da língua, embora, na verdade, haja um conjunto de sotaques muito diferentes que são sentidos pelos naturais do próprio país. é o caso do "sotaque lusitano" para os brasileiros e do "sotaque brasileiro" para os portugueses. na verdade, há um sem número de "sotaques" no Brasil e um bom número de "sotaques lusitanos". o mesmo se passa com os galegos.
finalmente, quem tem um sotaque tem-no para os outros, nunca para si mesmo.

domingo, março 19, 2017

ceroulas (Pt., Gz. e Br.)

"ceroulas", e suas variantes "ceroilas", "ciroilas" e "cirolas" (nom. feminino) é uma peça de vestuário íntimo masculino, que cobre o ventre, as coxas e [parte d]as pernas. o seu uso já foi generalizado, hoje é menos comum, mas quando usadas têm um design mais moderno. são ótimas para proteger do frio.

domingo, fevereiro 12, 2017

palerma (Pt., Gz. e Br.)

"palerma" (adj.) é "aquele que denota pouca inteligência"; "estúpido", "imbecil", "papalvo", "lerdo", "tonto", "tolo", "parvo", "pateta", "néscio"; "o que não tem iniciativa, determinação ou força de vontade". diz-se também da "vaca ou pessoa que berra muito e abre muito a boca". (embora se diga em alguma literatura que a palavra é de origem desconhecida, é difícil não lhe encontrar uma origem em Palermo, capital da Sicília, lugar que deveria ser conhecido nas cidades mais cosmopolitas de Itália, ou de outras cidades europeias, como um exemplo, porventura inexato, de provincianismo bacoco).

quarta-feira, janeiro 25, 2017

trampolineiro (Pt., Gz. e Br.)

"trampolineiro" (nom. masc.) é um indivíduo "velhaco", "trapaceiro", "caloteiro", "embusteiro", "intrujão".

quinta-feira, janeiro 19, 2017

presigo (Pt. e Gz.)

"presigo" (nom masc.) é o mesmo que "conduto", parte da refeição depois da sopa e antes da sobremesa; "farnel"; "sanduíche".

quinta-feira, janeiro 12, 2017

chamuscar (Pt., Gz. e Br.)

"chamuscar" (verb, trans.) significa "queimar ligeiramente", "ficar enegrecido ao fogo"; "passar pela chama"; "queimar o pelo ou a penugem de animais depois de os matar" (porco, peru); "aldrabar, "atamancar", "consertar alguma coisa à pressa e mal" (Br.)

.

quarta-feira, janeiro 11, 2017

sincelo, sincenho ou sinceno (Pt. e Br.)

"sincelo", "sincenho" ou "sinceno" (nom. masc.), também "carambina", consiste na formação de pedaços de gelo suspensos nas árvores, plantas, beirais das casas, fios ou sebes, e resulta da congelação da chuva ou do orvalho, geralmente em situações de nevoeiro e temperaturas entre os -2º e os - 8º C.  Miguel Torga usa o termo e o seu derivado "sincelada" (grande quantidade de sincelo) em "Os Bichos".

"sincelo" (aqui derivado de "syncellus" - o que vive na mesma cela ou aposentos [do Bispo]) é também um oficial da Igreja Ortodoxa, equiparável ao vigário-geral da Igreja Católica. 




domingo, novembro 20, 2016

pachorra (Pt., Gz. Br.. e Cast.)

"pachorra" (pron. "pachôrra") é palavra de origem castelhana. significa "paciência"; "indiferença", "fleuma", "calma", "tranquilidade", "falta de pressa".

segunda-feira, outubro 03, 2016

deitar o barro à parede

com esta expressão quer-se dizer que alguém faz qualquer coisa a ver no que dá; significa tentar uma solução mais ou menos adequada, mais ou menos pensada, de êxito mais ou menos improvável, a ver se pega.

quinta-feira, julho 21, 2016

parlapatão (Pt. e Br.)

"parlapatão" (nom. masc.) é o "vaidoso", "mentiroso", "fala-barato", "impostor", "fanfarrão". "intrujão". "embusteiro", "patarata".

terça-feira, junho 28, 2016

flostria (Pt. e Br.)

"flostria" ou "flaustria" (nom.femin.), do francês ant. "folastrie", significa "folgança", "folia", "folguedo", "brincadeira", "pândega", "festança", "farra"; "fanfarronada"; "bravata", "gabarolice".



domingo, junho 05, 2016

pegulho (Pt., Gz. e Br.)

"pegulho" (nom. masc.), do latim peculium é - pelo menos na minha terra é - o amendoim. pode significar ainda, "criança que raciocina como um adulto"; (Gz. e Br.) pecúlio, pé-de-meia, mealheiro, reserva.

terça-feira, maio 10, 2016

mico (Pt., Gz. e Br.)

por "mico" (nom. masc.) entende-se um macaco de porte médio e cauda comprida, sagui; figura grotesca e ridícula; bobo; o diabo.

expressão: "morreu o mico, acabou-se a comédia".

sábado, abril 16, 2016

papo (Br., GB)

"papo" (nom. masc.): "papo", conversa, fala, vem do português ultramarino "papiar", que significa "falar com alguém", "conversar". usa-se no Brasil e na Guiné Bissau, pelo menos. e está no nome da língua crioula "papiamento", muito próximo do português, das ilhas de Aruba, Curaçao e Bonaire, no Caribe holandês.

segunda-feira, abril 04, 2016

emperrar (Pt., Gz. e Br.)

"emperrar" (verb.) significa "tornar perro", "obstar a", "dificultar"; "encravar"; "ficar parado, sem poder ou sem querer mover-se"; "fazer birra"; "obstinar", "teimar".

ferrolho (Pt., Gz. e Br.)

"ferrolho" (nom. masc.) é uma "pequena tranca de ferro ou de aço com que se fecham portas ou janelas", "aldrava"; "trinco", "tranca"; conjunto de peças utilizadas para travar a culatra de algumas armas; "jogo das escondidas"; "tática defensiva usada antigamente no futebol".




quinta-feira, março 24, 2016

laracha (Pt., Gz. e Br.)

"laracha" (nom. fem.) significa "gracejo", "chalaça"; "cavaqueira", "conversa","treta"; "donaire", "graça no falar"; "graça", "piada", "pilhéria"; "troça"; "dito supérfluo mas engraçado", "gracinha". 

palavra bastante comum de uma e de outra banda do Minho.



provavelmente, a palavra deriva de caraterísticas atribuida às gentes de Laracha, Corunha, Galiza.

quinta-feira, março 17, 2016

pundonor (Pt., Gz. e Br.)

"pundonor" (nom. masc.) provém do catalão "punt d'honor". significa "amor próprio", "altivez", "honra", "nobreza"; "recato", "decoro".


domingo, fevereiro 28, 2016

picheleiro (Pt-N., Gz. e Br.)

"picheleiro" (nom. masc.) é "aquele que fabrica objetos de latão ou estanho"; "canalizador", "soldador"; "funileiro".

quarta-feira, fevereiro 10, 2016

lameiro (Pt, Gz. e Br.)

"lameiro" (nom. masc.) é um "prado natural permanente, cujas bordaduras e até interior são ocupados por arbustos"; "terreno húmido onde cresce erva", "terra de cultivo com humidade permanente", "pântano"; "lamaçal", "lameira", "lodeiro", "lamego", "atoleiro".

derreter (Pt., Gz. e Br.)



"derreter" (verb,) significa "passar ou fazer passar ao estado líquido", "liquefazer", "fundir"; "gastar", "consumir", "dissipar" (uma fortuna, por exº); "comover", "enternecer". como gíria de consumidores de ecstasy: "sensação experimentada ao consumir a droga". .como verb pron. ("derreter-se") significa "apaixonar-se", 








segunda-feira, novembro 02, 2015

chuva de molha-tolos (Pt. e Gz.)


pela expressão "chuva de molha-tolos" entende-se uma chuva muito miudinha e persistente. diz-se de "molha-tolos" porque só molha quem anda a ela. e, por isso, também há quem lhe chame "chuva de molha-todos".

variante: "choiva de molha-tolos" (Gz.).







domingo, outubro 25, 2015

estar em maus lençóis (Pt. e Br.)

"estar em maus lençóis" significa "estar numa situação difícil", "estar com um problema complicado", "estar em má situação".

segunda-feira, outubro 05, 2015

chelique ou chilique (Pt. e Br.)

"chilique" (parece que é a forma mais correta) ou "chelique" significa "desmaio", "desfalecimento", "síncope", "fanico"; "ataque nervoso ligeiro". tem habitualmente um sentido pejorativo, trocista. "crise histérica".

segunda-feira, agosto 31, 2015

fazer das tripas coração (Pt., Gz. e Br.)

a expressão "fazer das tripas coração" significa "fazer das fraquezas força"; "dominar-se a fim de resistir à adversidade"; "suportar com paciência dobrada"; "resistir com tenacidade".

domingo, julho 12, 2015

brincar com o fogo (Pt. e Br.)

a expressão "brincar com o fogo" significa "brincar com coisas muito sérias", "tratar descuidadamente ou com leviandade assuntos ou situações muito sérios e perigosos", "lidar de forma irresponsável com o que merece ponderação e sentido de responsabilidade".

domingo, julho 05, 2015

ver-se grego

a expressão "ver-se grego" significa "estar numa situação de solução difícil"; "ter muita dificuldade em..."
ao que parece, a expressão não se refere aos gregos naturais da Grécia, mas sim aos ciganos provenientes da Grécia e às suas peripécias e dificuldades nos países onde eram acolhidos.


(créditos: Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)

quarta-feira, maio 27, 2015

baril (Pt. e Gz.)

"baril" (adj.) significa "fixe", "porreiro", "legal" (Br.); "excelente", "muito bom"; "que causa agrado", "que tem qualidades positivas". é um adjetivo mais utilizado nas traduções em legendas de filmes, sendo pouco utilizado na linguagem real, informal ou não.



quarta-feira, maio 20, 2015

ganza (Pt.)

"ganza" (nom. fem.), do sânscrito "ganja"  (cânhamo), através do inglês, é o cigarro de haxixe, o mesmo que charro; é o efeito do respetivo consumo, o mesmo que "moca", "pedrada".




quinta-feira, maio 07, 2015

adular (Pt., Gz. e Br.)

"adular" (verb. tr.) significa "bajular", "louvar ou lisonjear interesseiramente", "gabar de forma servil para obter a simpatia do superior"; "lamber as botas a alguém". 

domingo, maio 03, 2015

homofobia

o neologismo "homofobia" refere-se a uma aversão à homossexualidade e aos homossexuais por parte de alguns heterossexuais. o termo não é inocente, já que parece indicar, pela terminação "fobia", que se tratará de uma doença - o que é uma curiosa inversão de referências, já que até há bem pouco tempo a "doença" era ser-se homossexual.

terça-feira, abril 28, 2015

mariquinhas

"mariquinhas" (nom. masc.; adj. de dois géneros) é o mesmo que "maricas" e "maricão/maricom" (Gz.). significa "homem que faz coisas tidas por próprias de mulher", "homem com comportamento ou traços tidos por femininos"; "homossexual masculino", "mariconço", "larilas", "bicha", paneleiro", "viado" (Br.), boiola (Gz.); "medroso", "medricas", "cagarolas", "cobardolas"; "cachaça" (Br.); "cachimbo para fumar haxixe" (Br.)

domingo, abril 26, 2015

patarata (Pt., Gz. e Br.)

patarata (nom. masc. e fem.) significa "pessoa tola, afetada, pretensiosa ou fútil", "pateta","tolo","embófia" (Pt., Gz. e Br.). 
"aquele que diz mentiras", "mentiroso"; "aquele que alardeia qualidades que não tem"; 
"ostentação ridícula" (Br.). "ridiculez"; demonstração afetada de cortesia" (Gz.)



sexta-feira, março 06, 2015

cascos de rolha

por "Cascos de Rolha" entende-se um "lugar longínquo e indeterminado". o mesmo que "cu de judas" *  e "casa do diabo mais velho"..


* curiosamente, existe em São Miguel, nos Açores, um lugar montanhoso da freguesia de Água Retorta, concelho de Povoação, a que chamam "Cu de Judas"...

segunda-feira, março 02, 2015

sarrabisco (Pt., Gz. e Br.)

"sarrabisco" (nom. masc.) significa "rabisco", "traço ou desenho tosco", "gatafunho".

artimanha (Pt., Gz. e Br.)

"artimanha" (nom. fem.), deriv. de "arte e manha", significa "astúcia", "enredo", "armadilha", "manha ou destreza para fazer alguma coisa"; "artifício", "astúcia dolosa"; "engenho", "estratagema", "endrómina".

segunda-feira, fevereiro 23, 2015

farfalhudo (Pt., Gz. e Br.)

"farfalhudo" ou "farfalhoso" (adj.) significa "vistoso", "pomposo", "garrido", "empolado"; "com enfeites exagerados"; "bombástico"; "campanudo" (i.e., em forma de sino).


terça-feira, fevereiro 10, 2015

espalha-brasas (Pt. e Br.)

"espalha-brasas" (nom. masc.; adj.) significa "estouvado", "desordeiro", "ferrabraz", "espalhafatoso", "bagunceiro", "que faz muito barulho",  

badameco (Pt., Gz. e Br.)

"badameco" (nom. masc.) deriva diretamente do lat. "vade me cum" ("o que vai comigo, criado") e significa "pessoa sem importância", "pessoa desprezível", "palerma", "pessoa desalinhada, descomposta, sem asseio"; (ant.:) "espécie de pasta ou carteira para levar livros ou papeis"; "moço atrevido e desajeitado".

quarta-feira, janeiro 07, 2015

xurdir (Pt. e Gz.)

"xurdir" (verb. intransit.) significa "brotar", "surgir", "aparecer à vista", "nascer"; "recompor-se por completo de uma doença"; "lutar pela vida", "trabalhar sem descanso", "mourejar"; "urdir", "preparar um plano"; "inventar", "criar".


(verbo comum na Galiza e em Trás-os-Montes).

alarido (Pt., Gz. e Br.)

alarido" (nom. masc.) significa "grande barulho"; "confusão de vozes"; "gritaria", "berreiro", "algazarra". "choradeira", "lamúrias"; "clamor de guerra". 
(etimologia controversa, mas provavelmente do árabe).


 

sexta-feira, dezembro 19, 2014

estardalhaço (Pt. e Br.)

"estardalhaço" (nom. masc.) significa "grande barulho", "gritaria para chamar a atenção", "rebuliço", "estrondo", "espalhafato"; "ostentação".

quinta-feira, novembro 13, 2014

mosquitos por cordas (Pt. e Br.)


a expressão "mosquitos por cordas", cuja origem e fundamento são desconhecidos, refere-se a "grande confusão", "pancadaria", "balbúrdia", "bagunça", "tumulto".


exº: "por causa das declarações do presidente, no clube já há mosquitos por cordas".


segunda-feira, novembro 10, 2014

falar com duas pedras na mão (Pt. e Br.)

a expressão "falar com duas pedras na mão" significa falar de modo agressivo, falar de maneira hostil.
por vezes usa-se "falar com quatro pedras na mão" ou "falar com sete pedras na mão". 



sexta-feira, outubro 17, 2014

trazer água no bico

a expressão "trazer água no bico" significa que alguém diz ou faz alguma coisa com segundas intenções; ter intenções escondidas ou propósitos ocultos.

quarta-feira, outubro 15, 2014

andar em bolandas

a expressão "andar em bolandas" significa andar aos baldões, andar aos tombos, andar numa roda-viva, andar de maço para cabaço, andar de um lado para o outro; não ter paragem, peregrinar; ir a trancas e barrancas (Esp.).

segunda-feira, outubro 13, 2014

amouchar (Pt., Gz. e Br.)

"amouchar" significa "agachar-se", "acocorar-se", "encolher-se", "esconder-se"; "dar-se por vencido numa querela ou discussão", "baixar-se em sinal de submissão", "submeter-se"; "deixar-se adormecer"; "ficar doente". "um muro abrir fendas por os cimentos não aguentarem o seu peso". "sentar-se no mocho ou moucho (banco dos réus)".


domingo, outubro 12, 2014

bilro (Pt., Gz. e Br.)

bilro (nom. masc.) é uma espécie de fuso, de madeira ou de metal, com que se faz certo tipo de rendas ou trabalhos em cabelos (Pt., Gz. e Br.). fig: homem pequeno e janota (Br.). gomo, rebento de batata germinada (Gz.)

terça-feira, setembro 23, 2014

algeroz (Pt. e Br.)

algeroz (nom. masc.), do árab. az zarub ("canos de água"), é, originalmente, o cano que levava a água da nora para o tanque; cano que recolhe a água das goteiras do telhado; cano coletor de águas pluviais.


quarta-feira, setembro 17, 2014

arrebol (Pt., Gz. e Br.)

"arrebol" (nom. masc.) é a cor de fogo que se forma nas nuvens na aurora e  no sol-por.


quinta-feira, julho 10, 2014

derreado (Pt., Gz. e Br.)

"derreado" (adj.) significa " vergado ao peso de qualquer coisa", "que não pode endireitar as costas por fadiga ou peso excessivo"; "muito cansado", "extenuado"; "curvado", "dobrado".

segunda-feira, junho 30, 2014

patavina

patavina" (nom. fem.) significa "nada", "coisa nenhuma". em algumas zonas das Beiras (nom. masc.) significa "pateta", "burro", "idiota", "parolo". 
no Brasil usa-se quer no singular ("patavina"), quer no plural ("patavinas").
a palavra deriva da designação do dialeto de Pádua (o patavino), pelos vistos difícil de entender por pessoas de outras regiões de Itália. daí a expressão "não entendi patavina", que significa "não entendi nada".
pela forma masculina, "patavino", designa-se algo que pertence a Pádua, natural de, ou residente em, Pádua.
creio que o facto de os patavinos serem considerados provincianos, campónios, explica a asserção que se encontra em certas regiões das Beiras.

domingo, junho 01, 2014

alcunhas da minha terra

quando vou à terra da minha infância raramente encontro já quem conheça dos meus tempos de escola. mas às vezes acontece encontrar alguém com quem partilhar recordações. e uma das recordações a que dou mais importância - vá lá saber-se porquê - é a das alcunhas. algumas são pessoais, outras de família. umas mais inofensivas, outras menos. umas derivam da profissão dos pais ou de algum avô, outras de caraterísticas pessoais, outras são mais difíceis de se lhe decifrar a origem ou o sentido. aqui vão as alcunhas que consegui recuperar do sótão da minha infância:

Baite
Bá lá (vá lá)
Bara e meia (vara e meia)
Bife
Bintóito (vinte oito)
Bogas
Branco
Canário
Canuta
Careca
Carteiro
Cavaco
Cesteiro
Chinquilha
Chiribita
Chora
Chulipa
Corneta
Deleiras
Estragaceiro
Formiga
Fortunata
Fulineiro (funileiro)
Gaio
Gancho
Gatito
Gesta (giesta)
Interesse
Machucho
Maiato (oriundo da Maia)
Manata (magnata)
Maneta
Môcho
Moleiro
Morròssol (morre ao sol)
Num há dubda (não há dúvida)
Padeiro
Pandeiro
Panão
Pinchas
Pintassilgo
Pirecas
Piruca (peruca)
Pisco
Poeta
Pombo
Presigo
Projeita
Rendão
Rente
Sapateira
Sapato
Seilá (sei lá)
Tenro
Troliteiro (trauliteiro)

quinta-feira, maio 22, 2014

enxuto (Pt., Gz. e Br.)

"enxuto" (adj.) significa "que já não está molhado", "que não está húmido", "que secou"; "vazio", "não prenhe"; "carne que não é gorda nem magra"; "algo a que foi retirado o excesso", "sem desperdícios"; diz-se do tempo quando não chove;

domingo, abril 27, 2014

peçonha (Pt., Gz. e Br.)

"peçonha", variante gráfica "pezoña" (nom. femin.), é o mesmo que"veneno", "substância líquida venenosa inoculada por certos animais através de mordedura ou picada"; (fig.) "maldade", "má fé", "malícia".


do lat. potionem: "poção", "veneno", "beberagem", "bebida medicinal".