escritas e falares da nossa língua


quarta-feira, agosto 26, 2009

eiva (Gz.e Br.)

"eiva" (subst. fem.) significa "racha", "fenda", "falha", "defeito"; "mancha de início de apodrecimento numa fruta"; "defeito ou tolhimento de um membro"; "viés [de um estudo ou investigaçom]".

derivados (tamém Pt.): "eivado", "eivar".

2 Comments:

  • viés ou biés? en inglés é 'biass' (nesgo ou 'sesgo' em castelhano)

    By Blogger cneirac, at 10:10 da tarde  

  • bem, isto é uma coisa muito própria dos "biass" em investigação científica. por aqui começou a dizer-se que este ou aquele estudo tinha um "viés", que estava "enviezado". uma forma engraçada e elegante de fugir ao anglicanismo, sendo certo que "viés" tem um sentido muito próximo de "sesgo" em castelhano...

    By Blogger josé cunha-oliveira, at 11:51 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home