escritas e falares da nossa língua


quarta-feira, maio 28, 2008

ralar

"ralar" (verb.) significa "reduzir a pequenas migalhas", "triturar", "fazer passar algo pelo ralador".
há o "pão ralado" e a "cenoura ralada", por exemplo.
tamém pode significar "importunar", "afligir", "atormentar alguém".

"ralar(-se)" (verb. r.) significa "preocupar-se", "afligir-se", "inquietar-se".

expressões: "não me vou ralar co isso": não vou dar importância, não me vou incomodar co isso

" f. é um não-te-rales": é um indolente, um preguiçoso; é uma pessoa calma, tranquila, sem stress.

na Galiza pode haver alguma confusão com "ralhar", embora distingam os dois grupos de significação.

tamém por cá (Pt.) se ouve "relar" por "ralar". mas depois a variante "relar" empanca nas flexões do verbo.

.........................................................................
uma nota: este blogue não segue nenhum livro ou guia de referência. os livros fazem-se a partir do real, nom é a realidade que se faz a partir dos livros. é por isso mesmo que este blogue cá está. e é isso que o livra de ser um blogue inútil.
nom dou lições sobre a língua galega. os galegos, portugueses e brasileiros é que me ensinam a mim. e assim lhes pago.
.........................................................................

2 Comments:

Enviar um comentário

<< Home