escritas e falares da nossa língua


segunda-feira, setembro 01, 2008

dor de cotovelo

a expressão "dor de cotovelo" significa "despeito", "ciúme", "inveja", "frustração", "estado de espírito de quem foi traído". o mesmo que "dor de corno".
a expressão é de origem difícil de determinar e explicar. há quem diga que deriva da posição de acabrunhamento e desânimo em que a pessoa atingida se coloca, com um dos cotovelos sobre a mesa e a cabeça inclinada, apoiada na mão do mesmo braço. muitas vezes com um copo de vinho, de uísque ou de cerveja na frente.
dor de cotovelo não tem idade, género, estado civil, beleza ou estatuto social.
e dizem que a pior dor de cotovelo é a primeira. porque daí prá frente se vai ficando vacinado...
...quem dera!

5 Comments:

  • É umha das minhas expressons favoritas de além minho e além atlântico. :)

    By Blogger La queue bleue, at 3:18 da tarde  

  • e porquê...?
    é certo que DC não escolhe...

    By Blogger o viajante, at 4:06 da tarde  

  • DC? dor de cotovelo?

    Nom sei, porque é umha expressom com muitos matizes...
    Porque uma vez li um texto que achei engraçado sobre o assunto e ainda me levou tempo descobrir a totalidade do significado da tal dor de cotovelo... muito bem explicado pelo senhor, por sinal.
    Mas parece-me que nom concordo em que seja a primeira a pior ou que as outras sejam menos por mais experientes os sofredores, ummm.

    By Blogger La queue bleue, at 9:31 da tarde  

  • pois é, era só para animar...

    By Blogger o viajante, at 9:41 da tarde  

  • Não há lugar para ingenuidades no campo da etimologia porque muitas vezes a gíria deriva do calão. Quem não conhece aquela rima brejeira, suponho que da tradição coimbrã, "no cu...no cu...no colarinho". Pois bem aqui passou-se o mesmo e é esta a razão porque a dor passa com o tempo, hehehehe!

    By Blogger arturjotaef, at 6:27 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home