chuçar
"chuçar" (verb.) significa "espetar", "cravar", "picar", "enfiar um pau ou uma palha na entrada de uma toca para fazer sair o bicho (o grilo, por exº)". ver Comentº de Fer.
cando íamos ós grilos e botávamos a palheira na toca para o fazer sair, era costume cantar uma lenga-lenga:
"grilinho sai sai,
teu pai à porta,
ladrões na horta,
c'uma faca de agulhão
que te fura o coração".
e se o bicho não falava a nossa língua ou teimava em não sair, era vencido finalmente com uma mijada na toca.
graf. altern. (Gz.): "chuzar".
cando íamos ós grilos e botávamos a palheira na toca para o fazer sair, era costume cantar uma lenga-lenga:
"grilinho sai sai,
teu pai à porta,
ladrões na horta,
c'uma faca de agulhão
que te fura o coração".
e se o bicho não falava a nossa língua ou teimava em não sair, era vencido finalmente com uma mijada na toca.
graf. altern. (Gz.): "chuzar".
3 Comments:
Também segundo o Estraviz:
Chuçar v. tr. (1) Picar, ferir, cravar com um chuço. (2) Escrever com muita pressa e fazendo ruído com a pluma como se estivesse esgalhada. (3) Meter uma palha ou um pau delgado num buraco ou tobo, remexendo para fazer sair o animal que está dentro. Sinón. Zoscar. (4) Acusar. (5) Animar o gado picando-o com um aguilhom.
E como nom, como neologismo na rede galega:
http://www.chuza.org
By Fer, at 2:51 da tarde
obrigado pela achega.
muito importante.
By josé cunha-oliveira, at 3:07 da tarde
Eu há já tempo que utilizo o de chuçar e chuço para me referir ao derradeiro processo de liar um charuto, porro ou como queirades chama-lo; quando ( com um chuço ) chuças sobre o liado para apreta-lo contra o filtro antes de acende-lo.
Vem sendo a primeira acepçom, mas com uma outra finalidade bem diferente.
By Unknown, at 1:25 da tarde
Enviar um comentário
<< Home