escritas e falares da nossa língua


terça-feira, maio 15, 2007

igrejas, igrejinhas, capelas e ermidas

talvez pelo que simbolizam de próprio de cada terra ou comunidade, as igrejas sofrem algumas variações dialectais, sobretudo nos territórios da Fala onde as normas ainda não entraram. pois seja a norma qual for, necessita do prestígio (poder político) que a imponha. de qualquer modo, não são as variações que contam, o que conta é a compreensibilidade mútua dos que falam.
vem de ecclesia: "comunidade".

assim, temos:

capela (Br., Gz. e Pt.) -
eireja (Gz.) - graf. altern. (Gz.): eirexa. ver Comentº de LQB
ereija (Gz.) - graf. altern.: ereixa
ermida (Br., Pt. e Gz.)
grija (Gz.) - graf. altern.: grixa. forma sincopada de igreixa

grijó (Gz.) - graf. altern.: grixó. é o diminutivo de igreja. de ecclesiola: "igrejinha". em Portugal, esta forma sobrevive na Toponímia

grijoa (Gz.) - graf. altern.: grixoa. é a forma linguisticamente anterior a grijó

ireija (Gz.) - graf, altern.: ireixa

igreija (Gz., Pt-n) - graf. altern. (Gz.): igreixa. ver Comentº de Sam

igreja - graf. altern. (Gz.): igrexa
irixoa (Gz.)

7 Comments:

Enviar um comentário

<< Home