escritas e falares da nossa língua


sexta-feira, outubro 24, 2008

passar-lhe a mão pelo pêlo

a expressão significa "acariciar, ninar, fazer festas, mariquices ou manifestações de apreço por alguém com intenção de lhe sacar favores ou fidelidades". cousa de pouca dura, é um estratagema muito usado na política e nos negócios. (o da foto já nom funciona tão bem).

1 Comments:

  • No sur da Galiza utilizamos "cofear": "Nom me cofées, que nom penso ir contigo", "Habia tantas troitas no rio que metias as maos e deixában-se cofear"

    By Blogger Xavier Perdiz Sieiro, at 5:33 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home