escritas e falares da nossa língua


segunda-feira, dezembro 31, 2007

mouco, moico (2)

"mouco" (adj.) é "o que ouve mal", "surdo". diz-se tamém do boi ou da vaca que tem um corno partido. pode significar, ainda (Gz.), "simples", "tonto", "bobo".
em certas regiões do Centro de Portugal ouve-se a variante "moico".

domingo, dezembro 30, 2007

borracho

"borracho" (subst.) é "aquele que bebe demasiado vinho", o "bêbado".

ditos associados: "ao menino e ao borracho põe-lhe Deus a mão por baixo".

ao borracho pode parecer-lhe que é o jarro do vinho que se emborracha, que baila, que cai e se estatela no chão, como na estória do Herdeiro de Vintes, em Xente de Aqui e de Acolá, de Álvaro Cunqueiro.

rem (Gz.)

"rem" (subst.) significa "coisa", "nada", "coisa nenhuma". já foi muito usado em Portugal, caiu em desuso mas sobrevive hoje sobretudo na Galiza. antigamente significava, tamém, o que alguém tinha de seu, mormente em bens imóveis.

patrício

"patrício" (subst.) significa "compatriota", "natural da mesma terra que nós", "aquele que tem a mesma pátria que nós".
a verdadeira pátria é a comunidade de língua e de costumes. como diria Fernando Pessoa, "a minha pátria é a Língua Portuguesa". dizendo hoje: "a minha pátria é a nossa Fala Comum".

sábado, dezembro 29, 2007

Chaves e Verim, uma só cidade


Chaves (Pt.) e Verim (Gz.) vão constituir uma Eurocidade, partilhando serviços, políticas e projectos comuns.
esta ideia tira partido dos laços profundos que unem a Euro-Região Sul da Galiza-Norte de Portugal e reforça a construção da cidadania europeia.
Chaves e Verim perfazem, juntas, cerca de 60 a 80 mil habitantes, que irão beneficiar de um notável desenvolvimento económico, já que a iniciativa vai permitir que apresentem candidaturas comuns a fundos comunitários da UE.
do projecto faz parte a criação de uma rede comum de transportes, uma agenda cultural única, a partilha de equipamentos e infraestruturas e a realização de intervenções ambientais coordenadas.
a Eurocidade Chaves-Verim vai albergar a maior exploração de águas termais e minerais da Península Ibérica e irá contar com uma escola de hotelaria e turismo.

o aliciante do projecto é, além do mais, poder servir de laboratório para iniciativas idênticas na raia galego-portuguesa, desi
gnadamente a criação de uma Eurocidade Valença-Tui.
previsivelmente, estas cidades galego-portuguesas irão criar novas centralidades na vida económica, social e cultural das populações, contribuindo para o desaparecimento completo das fronteiras artificiais que a História engendrou e para o reforço da língua comum.



sexta-feira, dezembro 28, 2007

Feliz Ano Novo! (Gz., Pt. e Br.)

na Galiza, em Portugal ou no Brasil, a todas e a todos um Feliz Ano Novo!
da nossa fala comum para todo o mundo de boa vontade.

quinta-feira, dezembro 27, 2007

burrada

"burrada" (subst. fem.) é o mesmo que "burrice", atitude ou qualidade de quem é burro. asneira. besteira (Br.).

"Gran burrada é amarrar un burro c'unha cadea" (Castelao).

"O matrimónio é umha cousa que fazemos como se fam outras tantas burradas" (Valentin Lamas Carbaxal, O Catecismo do Labrego).

quarta-feira, dezembro 26, 2007

burro

"burro" (subst.) é um animal solípede, aparentado com o cavalo mas mais pequeno, com orelhas maiores, rabo peludo e crina curta. jumento, asno. designa também uma armação em forma de forquilha, com a qual o moleiro movimenta as mós do moinho, para as levantar, mudar, etc. banco rústico. jogo de cartas.
como adject.: estúpido, teimoso, ignorante, desinteligente, de aprendizagem lenta e difícil.

ditos associados: "burro velho não toma andadura"; "burro velho vale mais matá-lo que ensiná-lo".
"passar de cavalo para burro" (descer de posto, baixar de categoria ou de condição).

"Mentras o pau vai e ven descansa o lombo (así falan os burros)" (Castelao)
"Sendo borracho val mais ter un burro que un automóvil" (Castelao)

consoada (Pt.)

"consoada" (subst. fem.) é a ceia em família na véspera de Natal. por sua vez, a noite da véspera de Natal é chamada "a noite de consoada". a origem da palavra é incerta.
na Galiza, a festa principal na Quadra de Natal celebra-se a 6 de Janeiro, Dia de Reis. lembro-me de na minha infância se celebrar também o Dia de Reis como uma espécie de Natal mais pequenino, com prendas menos valiosas trazidas pelos Reis Magos, vestígio de um anterior costume de celebrar o Dia de Reis como a verdadeira festa da Quadra.
hoje em dia, na Galiza como em toda a Espanha, assiste-se a uma tentativa de uniformização da festa a 24-25 de Dezembro. na Galiza, a palavra Natal tem variações dialectais, podendo ser pronunciada Natal e Nadal (região de Vigo).

domingo, dezembro 16, 2007

ladrão

"ladrão" (subst.) é "aquele que rouba", o "amigo do alheio", o "salteador".
graf. altern. (Gz.) "ladróm". sinónimos: "larápio", "gatuno".
refrões associados: "tão ladrão é o que vai à horta como o que fica à porta"; "ladrão que rouba a ladrão tem cem anos de perdão".

"sei que pareço um ladrão
mas há muitos que eu conheço
que não parecendo o que são
são aquilo que eu pareço".
(António Aleixo)

uma curiosidade: na freguesia de Santa Maria dos Anjos, Vieira do Minho (Pt.), os Anjos substituiram os Ladrões, já que o nome anterior era "Santa Maria dos Ladrões"

segunda-feira, dezembro 10, 2007

balaio (Pt. e Br.)

"balaio" (subst.) é um cesto de palha ou de verga, de forma arredondada ou oval. era um termo muito usado nas aldeias de Entre-Douro-e-Minho, mas desconheço o seu uso na Galiza.

sexta-feira, dezembro 07, 2007

gargalhada

"gargalhada" (subst. fem.) significa "risota", "risada", "riso forte e impetuoso".
há quem tenha a gargalhada fácil, quem ria por ver os outros e quem morra de riso, ou quase. tamém se diz por aí que "muito riso pouco siso". nisso, o povo "luso" é mais sisudo que gargalhudo. e é pena.


"...no combóio descendente,
vinha tudo à gargalhada,
uns por verem rir os outros
e os outros sem ser por nada..."
(Fernando Pessoa)

é claro que "rir é o melhor remédio" e que "ri melhor quem ri no fim".

graf. altern. (Gz.): "gargallada"

terça-feira, dezembro 04, 2007

rabo de palha

"rabo de palha" é uma expressão que se usa no norte de Portugal, na Galiza e em certas regiões do Brasil com o significado de "vulnerabilidade", "cumplicidade", "falta moral ou legal oculta", "corrupção".
para quem tem rabo de palha, a forma de prevenir eventuais denúncias ou acusações é pegar fogo ao rabo dos outros...

romaria

"romaria" (subst. fem.) é uma peregrinação ou romage(m) a um santuário. é tamém o lugar em volta do santuário no dia da festa e a própria festa. de "Roma".
ditos associados: "acabou-se o dia, acabou-se a romaria"; "prometer romaria sem fala": estar calado todo o tempo, apesar de estimulado a falar.

sachar

"sachar" (verb.) significa "cavar com sacho", "abrir a terra para poder semeá-la"