as cores na nossa língua
a profusão de cores com que a Indústria invadiu o nosso quotidiano torna praticamente inviável a atribuição de um nome a cada uma delas. por isso, temos muitas vezes que nos contentar com um número ou um código em lugar de uma palavra.
Amarelo
Anil - espécie de azul vivo
Azul
Beige - do franc. "Beige": "cor de lã natural"
Bordeaux - o mesmo que "Grenat". é a "côr-de-vinho", seja o de Bordeaux, seja o de Granada ou outro do mesmo tipo
Branco
Castanho (Pt e Gz.) - graf. altern. (Gz.): "castaño"
Cinzento - graf. altern. (Gz.): "Cincento"
Côr (Pt., Gz. e Br.) - o efeito produzido pela reflexão da luz nos objectos
Côr de burro quando foge - de côr indistinta ou incerta
Côr-de-vinho - ver "Bordeaux" e "Grenat"
Encarnado - termo lisboeta para "Vermelho"
Grenat - ver "Bordeaux"
Laranja - ou "Cor-de-laranja". graf. altern. (Gz.): "Laranxa"
Marelo (Pt., Gz. e Br.)
Marrom (Br.) - castanho (do franc. "Marron")
Negro
Preto - o mesmo que "Negro". nota: "preto" com e aberto tem na Galiza o significado de "perto", "próximo de"
Púrpura - variedade de vermelho, ao que parece usada pela primeira vez em Tiro, pelo menos para fins comerciais. da cor da sotaina dos cardeais e das antigas vestes régias.
Rosa - ou "Côr-de-rosa"
Roxo - o mesmo que "Violeta". na Galiza pode significar "Vermelho", por influência do castelhano "Rojo"
Verde
Vermelho - graf. altern. (Gz.): "Vermello"