terça-feira, julho 28, 2009
"acougar" (verb.) significa "acalmar", "aquietar", "tranquilizar"; "repousar", "descansar"; "interromper ou parar o que se está a fazer".
quarta-feira, julho 22, 2009
crego (Gz.)
"crego" (subst.) deriva de "clérigo". significa "padre", "sacerdote (da Igreja Católica)".
os dicionaristas portugueses registam "crelgo" e créligo". como derivados registam "crega", para "filha de padre", e "créliga" para "religiosa", "freira" ou "monja". da banda galega regista-se "cregote", diminutivo depreciativo de "crego", o mesmo que "padreco".
os dicionaristas portugueses registam "crelgo" e créligo". como derivados registam "crega", para "filha de padre", e "créliga" para "religiosa", "freira" ou "monja". da banda galega regista-se "cregote", diminutivo depreciativo de "crego", o mesmo que "padreco".
imagem: www.pintoresgalegos.com
segunda-feira, julho 20, 2009
e a noite gira, edoi lelia doura
que cousa linda, que espanto, leli leli, edoi lelia doura...
“e a noite gira...” (*)
(Pedro Eanes Solaz)
eu velida nom dormia
lelia doura
e meu amigo venia
edoi lelia doura
nom dormia e cuidava
lelia doura
e meu amigo chegava,
edoi lelia doura
e meu amigo venia,
lelia doura
e d'amor tam bem dizia
edoi lelia doura
e meu amigo chegava,
lelia doura
e d'amor tam bem cantava
edoi lelia doura
muito desejei amigo,
lelia doura
que vos tevesse comigo,
edoi lelia doura
muito desejei amado,
lelia doura
que vos tevesse a meu lado
edoi lelia doura
leli, leli, par deus, leli
lelia doura,
bem sei eu que nom diz leli,
edoi lelia doura
bem sei eu quem nom diz leli,
lelia doura
demo x'é quem nom diz lelia,
edoi lelia doura
polo jeito, polo ritmo e polo refrão, faz lembrar üa cantiga de bailar. e será, pois diz-se que era cantada por üa soldadeira a um senhor mourisco.
“e a noite gira...” (*)
(Pedro Eanes Solaz)
eu velida nom dormia
lelia doura
e meu amigo venia
edoi lelia doura
nom dormia e cuidava
lelia doura
e meu amigo chegava,
edoi lelia doura
e meu amigo venia,
lelia doura
e d'amor tam bem dizia
edoi lelia doura
e meu amigo chegava,
lelia doura
e d'amor tam bem cantava
edoi lelia doura
muito desejei amigo,
lelia doura
que vos tevesse comigo,
edoi lelia doura
muito desejei amado,
lelia doura
que vos tevesse a meu lado
edoi lelia doura
leli, leli, par deus, leli
lelia doura,
bem sei eu que nom diz leli,
edoi lelia doura
bem sei eu quem nom diz leli,
lelia doura
demo x'é quem nom diz lelia,
edoi lelia doura
polo jeito, polo ritmo e polo refrão, faz lembrar üa cantiga de bailar. e será, pois diz-se que era cantada por üa soldadeira a um senhor mourisco.
graças a Graça Videira Lopes é possível traduzir o estribilho por "a noite roda" ou "a noite gira". do árabe.
sábado, julho 18, 2009
para inglês ver (Pt. e Br.)
a expressão "para inglês ver" tem origem no Protetorado Inglês, na sequência da chamada Guerra Peninsular ou Invasões Francesas, no início do séc. XIX. para nos livrarmos dos franceses enfiámo-nos debaixo das saias inglesas. mas, traduzindo um jeito muito próprio de lidar com a "proteção" estrangeira, portugueses e brasileiros, na época um só reino, usaram como armas a manha e a dissimulação. apareceram leis que não eram pra cumprir, eventos de faz de conta, cousas estilo "sim-sim, faça-se lá o vosso foguetório que quem faz a festa somos nós".
"para inglês ver" é uma forma forma de retranca, uma arma dos que nom tenhem mais que jogar à cabeça de quem manda.
"para inglês ver" é uma forma forma de retranca, uma arma dos que nom tenhem mais que jogar à cabeça de quem manda.
sexta-feira, julho 17, 2009
retranqueiro (Gz. e Br.)
"retranqueiro" (adj.) significa "mordaz", "irónico", "malicioso no dizer"; "defensivo", "astuto" (Br.).
retranca (2) (Pt., Gz. e Br.)
"retranca" (subst. fem.) significa "astúcia", "graça com segundas, terceiras ou mais intenções", "ironia", "mordacidade" (Gz.); "atitude defensiva", "reserva", "retraimento", "desconfiança" (Pt. e Br.); "pessoa pouco sociável, pouco comunicativa e tímida"; "certos aprestos e arreios que se usam pela parte traseira das bestas para as ferrar, segurar ou deter"; "verga usada no mastro da ré dos navios"; "tática e jogo defensivo em futebol" (Pt. e Br.).
ver "retranca" (1) - postagem de 1 de setembro de 2008.
ver "retranca" (1) - postagem de 1 de setembro de 2008.
terça-feira, julho 14, 2009
taipa (Pt., Gz. e Br.)
"taipa" (subst. fem.), do lat. vulg. tapia, é uma parede de barro misturado com pedrinhas, batido a malho ou pilão, apertado entre tábuas ou barrotes cruzados por fasquias com fiadas de tijolo ou de pedra entre a massa de barro, utilizada em casa de construção e depois rebocada e caiada, se for caso disso; adobe; tabique, taipal, tapume.
imagem: www.arq.ufsc.br
segunda-feira, julho 13, 2009
sexta-feira, julho 10, 2009
segunda-feira, julho 06, 2009
caletre (Gz.)
"caletre" (subst.) significa "talento"; " juízo", "discernimento", "tino"; "capacidade"; "cabeça" (fig.).