escritas e falares da nossa língua


sábado, setembro 28, 2013

roufenho (Pt., Gz. e Br.)

"roufenho" (adj.) é aquele que fala pelo nariz, o que tem uma voz nasalada; fanhoso, fanho; rouco, afónico.

quarta-feira, setembro 25, 2013

crica (Pt. e Gz.) e não "carica"

"crica" (nom. com. fem.) é o nome por que se designa a concha de alguns moluscos. é também uma forma de designar a vulva, seja ela a da mulher ou de qualquer fêmea dos mamíferos.
os rapazes do meu tempo de escola gostavam de jogar a "crica", um jogo em que se impulsionava com o dedo médio, solto repentinamente de debaixo do polegar, uma cápsula de garrafa de cerveja ou refrigerante, por forma a tocar noutras dos outros jogadores. à crica também lhe chamavam "concha" ou "conchinha", indicando claramente que a origem da palavra tinha a ver com a semelhança da dita cápsula com as conchas de amêijoas ou aparentadas.






não se sabe por que carga de água, de há uns tempos para cá, a "crica" começou a designar-se nos meios de comunicação social, sobretudo na televisão, por "carica", palavra que não tem qualquer ponta por onde se lhe pegue. não passa de uma forma epentética pseudoerudita que talvez pretenda, pudicamente, fugir ao significado erótico-sexual da segunda aceção da palavra, coisa que nos tempos que correm é muito inconveniente, apesar de vivermos na maior liberdade de costumes.

em Freixiel, Vila Flor, distrito de Bragança, existe uma fonte, que brota desde o início do outono ao final da primavera, a qual, pela sua peculiar localização e forma, na abertura de um enorme penedo, é conhecida por "Fonte da Crica da Vaca".


nota: já me referi, de forma mais abreviada, a esta palavra numa postagem publicada aqui em 4 de setembro de 2009.

terça-feira, setembro 24, 2013

picha (Pt. e Gz.)

de acordo com o Dicionário Estraviz, que nos é comum a portugueses e galegos, significa "órgão genital masculino" (fam.), mas também "fonte pequena que deita água".  as paralelas "picho" e "pichel", estão ambas associadas à ideia de água ou dispositivos que a recolham ou por onde ela escorre. desta família existe também o "picheleiro", palavra do Norte de Portugal e da Galiza que designa aquele que faz recipientes de lata ou de estanho para água ou vinho ou trabalha aqueles metais; canalizador. existe ainda a "picheira", que será o mesmo que "pichel", vasilha para tirar vinho das pipas, ou caneca ou infusa de onde se bebe ou se tira o vinho para os copos.
no distrito de Leiria, concelho de Pedrógão Grande, existe a aldeia da Picha. é plausível que o nome da terra derive do significado que a palavra "picha" tem na aceção de "fonte", "bica por onde escorre água". fica também claro que "picha", no sentido brejeiro da palavra, está mais associada à ideia de órgão por onde sai a urina (a "água") do que, propriamente, ao sentido de órgão sexual.
e, é claro, ocorre-me aqui a "Manneken Pis" de Bruxelas, aquela fonte ex-libris da cidade, em que a água sai por onde os rapazes urinam. o seu nome pode significar "o menino que urina" ou "a fonte do menino". escolham.


(fonte da imagem: Wikipedia).

segunda-feira, setembro 16, 2013

pela boca morre o peixe (Pt., Gz. e Br.)

a expressão "pela boca morre o peixe" significa que quem fala demais pode dizer o que não deve ou não quer; que é perigoso falar demais.


na Galiza, tal como em regiões do norte de Portugal, poderá dizer-se "pola boca morre o peixe". e daí não vai nenhum mal ao mundo.

fugir a boca para a verdade (Pt. e Br.)

a expressão "fugir a boca para a verdade" significa dizer alguma coisa sem querer, ter um lapsus linguae, que traduz o verdadeiro mas reprimido sentimento de quem fala.

manga de alpaca (Pt. e Br.)

"manga de alpaca (nom. masc.) é a designação depreciativa para "funcionário de secretaria". designa o "funcionário zeloso e rotineiro"; "burocrata".




a expressão tem origem numa peça de vestuário em voga durante os meados do séc. XX, uma espécie de manga escura feita de alpaca ou merino que protegia cada um dos cotovelos da roupa dos funcionários que tinham de passar muito tempo a escrever numa secretária. 

penico (Pt., Gz. e Br.)

"penico" (nom. masc.) é o mesmo que "bacio", "vaso de noite", recipiente que antigamente se usava para recolher a urina da noite, "urinol".


"era uma casa muito engraçada
não tinha teto, não tinha nada...
...............................................
...ninguém podia fazer chichi
porque penico não tinha ali".
(Vinicius de Moraes)

sábado, setembro 07, 2013

trambique (Pt. e Br.)

"trambique" (nom. masc.) significa "ação ilícita", "fraude", "burla", "trapaça".