sábado, junho 27, 2009
quarta-feira, junho 24, 2009
lareira (Pt., Gz. e Br.)
do lat. lares, as almas ou espíritos dos antepassados da família.
"lareira" (subst. fem.) era a pedra sobre a qual se mantinha permanentemente aceso e limpo o fogo sagrado em honra dos antergos.
assim, a "lareira" tamém se chama "lar", "fogo", "fogão" ou "borralha".
símbolo por excelência da célula familiar, ou seja do "lar" ou casa, costuma-se dizer que uma terra tem 100 "fogos", por exemplo, querendo com isso indicar-se que tem 100 casas ou famílias.
à lareira se contavam as histórias de encantar e se estabelecia a ponte geracional entre avós e netos.
hoje em dia, as lareiras estão transformadas em meros elementos decorativos, se função nem simbolismo.
curioso o retorno da palavra "lar" à sua ligação com os nossos maiores, sob a forma de "lares da terceira idade".
"lareira" (subst. fem.) era a pedra sobre a qual se mantinha permanentemente aceso e limpo o fogo sagrado em honra dos antergos.
assim, a "lareira" tamém se chama "lar", "fogo", "fogão" ou "borralha".
símbolo por excelência da célula familiar, ou seja do "lar" ou casa, costuma-se dizer que uma terra tem 100 "fogos", por exemplo, querendo com isso indicar-se que tem 100 casas ou famílias.
à lareira se contavam as histórias de encantar e se estabelecia a ponte geracional entre avós e netos.
hoje em dia, as lareiras estão transformadas em meros elementos decorativos, se função nem simbolismo.
curioso o retorno da palavra "lar" à sua ligação com os nossos maiores, sob a forma de "lares da terceira idade".
terça-feira, junho 23, 2009
janela (Pt., Gz. e Br.)
"janela" (subst. fem.) é o diminutivo do lat. jana, que significa "porta", "passagem". é o mesmo que "portinha".
é curiosa a oscilação do conceito de "janela" nas línguas românicas: fenêtre (Fr.) e finestra (It.) que são irmãs da nossa "fresta"; ventana (Cs.), que significa "uma abertura por onde entra o vento ou ar".
estas diferenças testemunham tamém as variações do conceito, arquitetura e função das casas ao longo dos tempos e das geografias. a nós tocou-nos em sorte o conceito de "passagem", de abertura por onde se entra ou sai.
pela janela entram os sons do mundo e as vibrações da natureza.
estas diferenças testemunham tamém as variações do conceito, arquitetura e função das casas ao longo dos tempos e das geografias. a nós tocou-nos em sorte o conceito de "passagem", de abertura por onde se entra ou sai.
pela janela entram os sons do mundo e as vibrações da natureza.
quarta-feira, junho 17, 2009
desleigado (Gz. e Br.)
"desleigado" (adj.) significa "desleal", "infiel"; "ingrato", "que esquece os favores recebidos"; "renegado", "desnaturado"; "esquecido", "desinteressado", "alheio", "apático" (Br.).
imagem e contexto: aqui
choiar (Gz.)
"choiar" (verb.) significa "trabalhar", "laborar"; desenvolver qualquer tarefa marinheira.
fonte: Dicionário Estraviz
quarta-feira, junho 10, 2009
rebaldaria (Pt. e Br.)
"rebaldaria" (subst. fem.) significa "grande confusão", "vale-tudo", "desordem", "anarquia"; "orgia" (fig.) .
de rebalde ou rabalde, formas aferéticas de "arrabalde".é, pois, um testemunho linguístico das diferenças de lei e de ordem entre as al-medinas e os arrabaldes, entre viver dentro ou fora das muralhas.
altern: "rabaldaria".